Na China, Tintin já pode ser oficialmente Dingding

Publié le par Zetantan

Pela primeira vez, os álbuns de banda desenhada de Hergé, protagonizados pelo intrépido repórter Tintin, vão ter na China uma tradução autorizada e mais fiel ao original. As aventuras de Tintin - ou Dingding em mandarim - serão publicadas este ano no mercado chinês com uma nova tradução, directamente do francês, e não do inglês, com acontecia até aqui. A nova tradução ficou por conta de Wang Bingdong, um professor de francês na Universidade de Pequim, que dedicou três anos a traduzir as 22 histórias de banda desenhada de Tintin.

Diário Digital / Lusa
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article